|
l |
|
caiman.de 09. ausgabe - köln, september 2001
|
|
Götterfunken
Las penas con pan son buenas
Wörtlich: Die Leiden sind mit Brot gut
Frei: Hast Du genug zum Essen, ist alles halb so schlimm
Dios le da pan al que no tiene dientes
Wörtlich: Gott gibt dem Brot, der keine Zähne hat
Frei: Man bekommt immer das, was man nicht will
Una raya mas al tigre
Wörtlich: Ein Streifen mehr dem Tiger
Frei: Das macht den Braten auch nicht fett
No hay mal que dure cien anos ni cuerpo que lo resista
Wörtlich: Es gibt nicht Böses/Schlechtes, was hundert Jahre anhält und auch keinen Körper, der es aushält
Frei: Es kommen auch wieder gute Zeiten, ansonsten stirbst Du eh vorher, also egal!
Cuando el rio suena piedras lleva
Wörtlich: Wenn der Fluß rumpelt, führt er Steine mit sich
Frei: Ohne Rauch kein Feuer
Mejor solo que mal acompanado
Wörtlich: Besser allein als in schlechter Gesellschaft
Frei: Besser allein als in schlechter Gesellschaft; versteht doch jeder!
Viva El Salvador
|
|
l |