caiman.de 07. ausgabe - köln, juli 2001
Götterfunken
Vale más culero corriendo que macho muerto
Wörtlich: Ein laufender Schwuler ist mehr wert als ein toter Macho (Mit schwul meint man hier Feigling)
Frei: Der Klügere gibt nach
No muerdas la billetera que te alimenta
Wörtlich: Beiss nicht in die Breiftasche, die Dich ernährt
Frei: Beiss nicht die Hand, die Dich ernährt
Chucho no come chucho y si come, no come mucho
Wörtlich: Ein Strßenköter frißt keinen anderen Straßenköter, und wenn er frißt, dann frißt er nicht viel
Frei: Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus
Musico pagado no toca buen song
Wörtlich: Bezahlter Musiker spielt keine gute Musik
Frei: Nie etwas im voraus bezahlen, sonst wird es eh nichts
Hay más tiempo que vida
Wörtlich: Es gibt mehr Zeit als Leben
Frei: Wir sind nicht auf der Flucht
Donde manda el Capitan ni manda marinero
Wörtlich: Wo der Kapitän spricht, hat der Matrose nichts zu sagen
Frei: Es kann nur einen geben
Viva El Salvador